A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Bes Kallaku Feat. Klajdi Haruni

Skifterja Zemres ➡ Κλέφτρα της καρδιάς

 Shqip ➡  Greqisht
Zgjidhni me sa yje do votoni

Mesatarja:  5 / Votuan:  10

Përkthe Një Këngë »

Më Shumë Përkthime »

Përktheu: Serenay


Skifterja Zemres

[REF. Klajdi Haruni:]
Ma vodhe zemren, ti zemren
Ti, ti skifterja ime
zemren, ti zemren
ti, ti skifterja ime
je, je dashnia ime je
Ti je, je, je dashnia ime je

[Bes Kallaku:]
Ma ke vjedh, ma ke vjedh
ma ke vjedh zemren
ma ke vjedh zemren
si me qen prej Laçi
Jam i smun, jam i smun
tash jam aq i smun
tash jam aq i smun
sa s'me ben dermon ilaçi
Futesh e del mrena prej menimeve t'mia
tamam si hajduti qe hyn neper shpija
nuk e paskam dit se dashnija, dashnija
t'zeka me shume se rakia

[REF. Klajdi Haruni:]
Ma vodhe zemren, ti zemren
Ti, ti skifterja ime
zemren, ti zemren
ti, ti skifterja ime
je, je dashnia ime je
Ti je, je, je dashnia ime je

[Bes Kallaku:]
Zemren ma ke marr
Si rolex-i mban dor
Si rolex-i mban dor
Edhe diten edhe naten
Edhe dillin edhe vapen
Edhe esell edhe tap
E lash plakun e lash plaken
I lash gjitha un mbas teje
I vura flaken
Qafsha plaken nuk e di se ça m'ka gjet
Vi mbas teje me t'kerku se m'kan lujt mendt
Tdu gjith jeten edhe jo per nji moment

[Klajdi]
Ma vodhe zemren,ti zemren
Ti,ti skifterja ime
Zemren,ti zemren
Ti,ti skifterja ime
Je,je dashnia ime je
Ti je,je,je dashnia ime je


Κλέφτρα της καρδιάς

[ΡΕΦ. Κλάιντι Χαρούνι]
Έκλεψες την καρδιά μου, εσύ την καρδιά μου
Εσύ, εσύ κλέφτρα μου
την καρδιά μου, εσύ την καρδιά μου
Εσύ εσύ κλέφτρα μου
είσαι, είσαι η αγάπη μου είσαι
Εσύ είσαι, είσαι, είσαι, η αγάπη μου είσαι

[Μπες Καλλάκου]
Μού έχεις κλέψει, μού έχεις κλέψει
μού έχεις κλέψει την καρδιά μου
μού έχεις κλέψει την καρδιά μου
σαν να είσαι από το Λάτσι (πόλη της Αλβανίας)
Είμαι άρρωστος, είμαι άρρωστος
τώρα είμαι τόσο άρρωστος
τώρα είμαι τόσο άρρωστος
που δεν με κάνουν καλά ούτε τα φάρμακα
Μπαίνεις και βγαίνεις στις σκέψεις μου
Ακριβώς όπως ο κλέφτης που μπαίνει στα σπίτια
δεν το ήξερα ότι η αγάπη, η αγάπη
σε πιάνει πιο πολύ από το τσίπουρο

[ΡΕΦ. Κλάιντι Χαρούνι]
Έκλεψες την καρδιά μου, εσύ την καρδιά μου
Εσύ, εσύ κλέφτρα μου
την καρδιά μου, εσύ την καρδιά μου
Εσύ εσύ κλέφτρα μου
είσαι, είσαι η αγάπη μου είσαι
Εσύ είσαι, είσαι, είσαι, η αγάπη μου είσαι

[Μπες Καλλάκου]
Έχεις πάρει την καρδιά μου
Σαν Rolex την κρατάς στο χέρι
Σαν Rolex την κρατάς στο χέρι
Και τη μέρα και τη νύχτα
Και το χειμώνα και τη ζέστη
Και νηφάλιος και μεθυσμένος
Άφησα το γέρο (πατέρα), άφησα τη γριά (μητέρα)
Τα άφησα όλα για σένα
Τους έβαλα φωτιά
Να κλάψω (ενν.θάψω) τη γριά (μητέρα) δεν ξέρω τι με έχει πιάσει
Έρχομαι πίσω σου για να σε ψάξω γιατί τρελάθηκα
Σε θέλω για όλη τη ζωή όχι για μια στιγμή

[Κλάιντι]
Έκλεψες την καρδιά μου, εσύ την καρδιά μου
Εσύ, εσύ κλέφτρα μου
την καρδιά μου, εσύ την καρδιά μου
Εσύ εσύ κλέφτρα μου
είσαι, είσαι η αγάπη μου είσαι
Εσύ είσαι, είσαι, είσαι, η αγάπη μου είσαι

Korrigjo Përkthimin




Kjo faqe përdor cookies vetëm për reklama dhe statistika. Kjo faqe nuk mbledh, nuk përdor dhe nuk shpërndan të dhënat tuaja. Kompanitë e palëve të treta që përdorin cookies janë: Google, Taboola dhe MGID.
Më shumë info  
teksteshqip.al © 2007 - 2018